Writing and Translating Francophone Discourse

Writing and Translating Francophone Discourse PDF Author: Paul F. Bandia
Publisher: BRILL
ISBN: 9401211760
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 242

Book Description
What unites this volume is its focus on translation as interlinguistic practice and metaphor for intercultural communication and transcultural relations. The contributions draw on literature, film, historical documents, highlighting the significance of translation for African, Caribbean and migrant francophone discourse.

Writing and Translating Francophone Discourse

Writing and Translating Francophone Discourse PDF Author: Paul F. Bandia
Publisher: BRILL
ISBN: 9401211760
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 242

Book Description
What unites this volume is its focus on translation as interlinguistic practice and metaphor for intercultural communication and transcultural relations. The contributions draw on literature, film, historical documents, highlighting the significance of translation for African, Caribbean and migrant francophone discourse.

African Perspectives on Literary Translation

African Perspectives on Literary Translation PDF Author: Judith Inggs
Publisher: Routledge
ISBN: 1000349012
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 292

Book Description
This collection serves as a showcase for literary translation research with a focus on African perspectives, highlighting theoretical and methodological developments in the discipline while shedding further light on the literary landscape in Africa. The book offers a framework for understanding key approaches and topics in literary translation situated in the African context, covering foundational concepts as well as new directions within the field. The first half of the volume focuses on the translation product, exploring such topics as translation strategies, literary genres, and self-translation, while the second half examines process and reception, allowing for an in-depth look at agency, habitus, and ethics. Each chapter is structured to allow for the introduction of a given theoretical aspect of literary translation followed by a summary of a completed research project with an African focus showing theory in practice, offering a model for readers to build their own literary translation research projects while also underscoring the range of perspectives and unique challenges to literary translation work in Africa. This unique volume is a key resource for students and scholars in translation studies, giving visibility to African perspectives on literary translation while pointing the way forward for future research directions.

Multilingual Currents in Literature, Translation and Culture

Multilingual Currents in Literature, Translation and Culture PDF Author: Rachael Gilmour
Publisher: Routledge
ISBN: 1317310748
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 232

Book Description
At a time increasingly dominated by globalization, migration, and the clash between supranational and ultranational ideologies, the relationship between language and borders has become more complicated and, in many ways, more consequential than ever. This book shows how concepts of ‘language’ and ‘multilingualism’ look different when viewed from Belize, Lagos, or London, and asks how ideas about literature and literary form must be remade in a contemporary cultural marketplace that is both linguistically diverse and interconnected, even as it remains profoundly unequal. Bringing together scholars from the fields of literary studies, applied linguistics, publishing, and translation studies, the volume investigates how multilingual realities shape not only the practice of writing but also modes of literary and cultural production. Chapters explore examples of literary multilingualism and their relationship to the institutions of publishing, translation, and canon-formation. They consider how literature can be read in relation to other multilingual and translational forms of contemporary cultural circulation and what new interpretative strategies such developments demand. In tracing the multilingual currents running across a globalized world, this book will appeal to the growing international readership at the intersections of comparative literature, world literature, postcolonial studies, literary theory and criticism, and translation studies.

The Routledge Handbook of Translation, Feminism and Gender

The Routledge Handbook of Translation, Feminism and Gender PDF Author: Luise von Flotow
Publisher: Routledge
ISBN: 1351658050
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 594

Book Description
The Routledge Handbook of Translation, Feminism and Gender provides a comprehensive, state-of-the-art overview of feminism and gender awareness in translation and translation studies today. Bringing together work from more than 20 different countries – from Russia to Chile, Yemen, Turkey, China, India, Egypt and the Maghreb as well as the UK, Canada, the USA and Europe – this Handbook represents a transnational approach to this topic, which is in development in many parts of the world. With 41 chapters, this book presents, discusses, and critically examines many different aspects of gender in translation and its effects, both local and transnational. Providing overviews of key questions and case studies of work currently in progress, this Handbook is the essential reference and resource for students and researchers of translation, feminism, and gender.

Becoming a Translator

Becoming a Translator PDF Author: Douglas Robinson
Publisher: Routledge
ISBN: 1000763536
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 304

Book Description
Fusing theory with advice and information about the practicalities of translating, Becoming a Translator is the essential resource for novice and practicing translators. The book explains how the market works, helps translators learn how to translate faster and more accurately, as well as providing invaluable advice and tips about how to deal with potential problems, such as stress. The fourth edition has been revised and updated throughout, offering: a whole new chapter on multimedia translation, with a discussion of the move from "intersemiotic translation" to "audiovisual translation," "media access" and "accessibility studies" new sections on cognitive translation studies, translation technology, online translator communities, crowd-sourced translation, and online ethnography "tweetstorms" capturing the best advice from top industry professionals on Twitter student voices, especially from Greater China Including suggestions for discussion, activities, and hints for the teaching of translation, and drawing on detailed advice from top translation professionals, the fourth edition of Becoming a Translator remains invaluable for students and teachers of Translation Studies, as well as those working in the field of translation.

The Routledge Handbook of Translation and the City

The Routledge Handbook of Translation and the City PDF Author: Tong King Lee
Publisher: Routledge
ISBN: 0429791038
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 466

Book Description
The Routledge Handbook of Translation and the City is the first multifaceted and cross-disciplinary overview of how cities can be read through the lens of translation and how translation studies can be enriched by an understanding of the complex dynamics of the city. Divided into four sections, the chapters are authored by leading scholars in translation studies, sociolinguistics, and literary and cultural criticism. They cover contexts from Brussels to Singapore and Melbourne to Cairo and topics from translation as resistance to translanguaging and urban design. This volume explores the role of translation at critical junctures of a city’s historical transformation as well as in the mundane intercultural moments of urban life, and uncovers the trope of the translational city in writing. This Handbook is critical reading for researchers, scholars and advanced students in translation studies, linguistics and urban studies.

Narrating History, Home, and Dyaspora

Narrating History, Home, and Dyaspora PDF Author: Maia L. Butler
Publisher: Univ. Press of Mississippi
ISBN: 1496839919
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 284

Book Description
Contributions by Cécile Accilien, Maria Rice Bellamy, Gwen Bergner, Olga Blomgren, Maia L. Butler, Isabel Caldeira, Nadège T. Clitandre, Thadious M. Davis, Joanna Davis-McElligatt, Laura Dawkins, Megan Feifer, Delphine Gras, Akia Jackson, Tammie Jenkins, Shewonda Leger, Jennifer M. Lozano, Marion Christina Rohrleitner, Thomás Rothe, Erika V. Serrato, Lucía Stecher, and Joyce White Narrating History, Home, and Dyaspora: Critical Essays on Edwidge Danticat contains fifteen essays addressing how Edwidge Danticat’s writing, anthologizing, and storytelling trace, (re)construct, and develop alternate histories, narratives of nation building, and conceptions of home and belonging. The prolific Danticat is renowned for novels, collections of short fiction, nonfiction, and editorial writing. As her experimentation in form expands, so does her force as a public intellectual. Danticat’s literary representations, political commentary, and personal activism have proven vital to classroom and community work imagining radical futures. Among increasing anti-immigrant sentiment and containment and rampant ecological volatility, Danticat’s contributions to public discourse, art, and culture deserve sustained critical attention. These essays offer essential perspectives to scholars, public intellectuals, and students interested in African diasporic, Haitian, Caribbean, and transnational American literary studies. This collection frames Danticat’s work as an indictment of statelessness, racialized and gendered state violence, and the persistence of political and economic margins. The first section of this volume, “The Other Side of the Water,” engages with Danticat’s construction and negotiation of nation, both in Haiti and the United States; the broader dyaspora; and her own, her family’s, and her fictional characters’ places within them. The second section, “Welcoming Ghosts,” delves into the ever-present specter of history and memory, prominent themes found throughout Danticat’s work. From origin stories to broader Haitian histories, this section addresses the underlying traumas involved when remembering the past and its relationship to the present. The third section, “I Speak Out,” explores the imperative to speak, paying particular attention to the narrative form with which such telling occurs. The fourth and final section, “Create Dangerously,” contends with Haitians’ activism, community building, and the political and ecological climate of Haiti and its dyaspora.

Gilles Deleuze, Postcolonial Theory, and the Philosophy of Limit

Gilles Deleuze, Postcolonial Theory, and the Philosophy of Limit PDF Author: Réda Bensmaïa
Publisher: Bloomsbury Publishing
ISBN: 1350004405
Category : Philosophy
Languages : en
Pages : 192

Book Description
Does a philosopher have an 'identity'? What kind of 'identity' is mobilized when the work of a philosopher becomes a major reference for certain schools of thought, as in the case of Gilles Deleuze and postcolonial theory? Have the promoters of a generalized Deleuzeanism taken care their usage of his specialized work does him justice? Few exponents of postcolonial and subaltern theories now dispute the influence that Deleuze's work exerted on the intellectuals and theorists who developed those theories. However, this book contends that postcolonial and subaltern theorists have engaged with Deleuzean thought in ways that have perhaps produced a long series of misunderstandings – for which Deleuze himself is not responsible. By engaging with recent innovations in North African culture and by examining the dissemination of Deleuze's identities across a broad range of postcolonial theory, Réda Bensmaïa shows that the 'encounter' between Deleuze and the postcolonial movement can only be understood through the idea of a 'transcendental' field, in which Deleuze and his postcolonial followers find themselves captured.

The Francophone African Text

The Francophone African Text PDF Author: Kwaku Addae Gyasi
Publisher: Peter Lang Pub Incorporated
ISBN:
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 133

Book Description
Focusing on the African writer and the language of the former colonial power, The Francophone African Text: Translation and the Postcolonial Experience highlights the writer's re-appropriation of the foreign language in the creative writing process. It calls attention to the African writer's use of French, a process of creative translation in which the writer's words form a hybrid code that compels the original French to refer to the indigenous African language for meaning. Examining a group of works under the theme of translation, this book reveals that a consideration of both ideological and linguistic elements enhances understanding of the subject from the broader perspective of postcolonial discourse.

On Translating French Literature and Film II

On Translating French Literature and Film II PDF Author:
Publisher: BRILL
ISBN: 9004433481
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 252

Book Description